| |
Langues
| Prix classiques (USD /page standard) |
Années d'expérience: 3 |
| Traduction: |
8.5 USD |
Relecture: |
4.9 USD |
|
|
Traduction simultanée: |
16.4 USD /heure |
Services offerts: Traduction / Education
| Prix classiques (USD /page standard) |
Années d'expérience: 3 |
| Traduction: |
9.9 USD |
Relecture: |
5.6 USD |
|
|
Traduction simultanée: |
16.4 USD /heure |
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Education
Domaine d'expertiseBiologie/Biochimie/Biotechnologie • Affaires/Commerce (général) • Education et pédagogie • Histoire • Cinéma/Film/TV/Drames • Litérature/Poésie • Média/Multimédia • Musique • Science (général) • ZoologieAutres domaines de travail: Règlementation bancaire et financière • Botanique • Chimie • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Journalisme • Ecologie et Environnement • Philosophie • Finance/Economie (général) • Géographie • Linguistique • Mode/Tissus/Vêtements • Arts et Lettres (général) • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Psychologie • Publicité • Sports/Loisirs/Fitness • Arts/Artisanat/Peinture • Voyage et Tourisme • Union Européenne
Nazywam się Paula Bogusiewicz -Wołosz. Jestem tłumaczką języka francuskiego.Cztery lata temu ukończyłam Instytut Lingwistyki Stosowanej na UW a wcześniej Nauczycielskie Kolegium Języka Francuskiego.Przez kilka lat pracowałam jako nauczyciel języka francuskiego w szkole i w firmach. Po urodzeniu córeczki zdecydowałam się na pracę zdalną. Obecnie wpółpracuję z jednym z francuskich wydawnictw w Polsce, dla którego tłumaczę teksty ogólne, biologiczne, zoologiczne i historyczne. Współpracuję również z kilkoma agencjami tłumaczeń, choć jest to raczej współpraca okazjonalna. Prowadzę również lektoraty w firmach.Interesuję się kulturą, polityką, różnymi nowinkami i z racji macierzyństwa wszystkim, co dotyczy dzieci. W sumie jestem ciekawa świata. Posiadam stały dostęp do internetu. Praca na umowę zlecenie/dzieło.
Opinions
Mieliśmy okazję współpracować z Panią Paulą przy tłumaczeniach tekstowych - rzecz dotyczyła raportów z obszaru farmacji i polityki krajowej. Nie mieliśmy żadnych zastrzeżeń do jakości wykonanej pracy. Serdecznie Polecam
Emil Szweda / biuro tłumaczeń Nobile Verbum  +48 22 813 91 25 2008-05-07
|