| |
Languages
| Typical prices (USD /standard page) |
Years of experience: 3 |
| Translation: |
8.5 USD |
Proofreading: |
4.9 USD |
|
|
Interpretation: |
16.4 USD /hour |
Services offered: Translation / Education
| Typical prices (USD /standard page) |
Years of experience: 3 |
| Translation: |
9.8 USD |
Proofreading: |
5.6 USD |
|
|
Interpretation: |
16.4 USD /hour |
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Education
ExpertiseBiology/Biochemistry/Biotechnology • Business/Commerce (general) • Education/Pedagogy • History • Cinema, Film, TV, Drama • Literature / Poetry • Media / Multimedia • Music • Science (general) • ZoologyAdditional work areas: Banking & Financial Law • Botany • Chemistry • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Ecology & Environment • Philosophy • Finance / Economics (general) • Geography • Linguistics • Fashion / Textiles / Clothing • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Psychology • Advertising • Sports / Recreation / Fitness • Art/Crafts/Painting • Travel & Tourism • European Union
Nazywam się Paula Bogusiewicz -Wołosz. Jestem tłumaczką języka francuskiego.Cztery lata temu ukończyłam Instytut Lingwistyki Stosowanej na UW a wcześniej Nauczycielskie Kolegium Języka Francuskiego.Przez kilka lat pracowałam jako nauczyciel języka francuskiego w szkole i w firmach. Po urodzeniu córeczki zdecydowałam się na pracę zdalną. Obecnie wpółpracuję z jednym z francuskich wydawnictw w Polsce, dla którego tłumaczę teksty ogólne, biologiczne, zoologiczne i historyczne. Współpracuję również z kilkoma agencjami tłumaczeń, choć jest to raczej współpraca okazjonalna. Prowadzę również lektoraty w firmach.Interesuję się kulturą, polityką, różnymi nowinkami i z racji macierzyństwa wszystkim, co dotyczy dzieci. W sumie jestem ciekawa świata. Posiadam stały dostęp do internetu. Praca na umowę zlecenie/dzieło.
Opinions
Mieliśmy okazję współpracować z Panią Paulą przy tłumaczeniach tekstowych - rzecz dotyczyła raportów z obszaru farmacji i polityki krajowej. Nie mieliśmy żadnych zastrzeżeń do jakości wykonanej pracy. Serdecznie Polecam
Emil Szweda / biuro tłumaczeń Nobile Verbum  +48 22 813 91 25 2008-05-07
|